If you are honest and frank, people may cheat you;
$ u" p- V4 z" S! y4 Z 1 r$ V, b, q/ B* C0 z2 j+ u
Be honest and frank anyway.
3 z- c5 Y; U) T: n$ R/ ~3 \
i5 W! ? y8 W Y$ W7 c/ x" x& { 即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你( ~# G7 J& p% x6 c, G' @
' T6 E% o; ?7 Q# `. @) r6 f
不管怎样,你还是要诚实和率直
Z0 i) L' F# z; A( \) `9 ~! ]; R 0 p& O5 l& L* c. _% l# f: ^
People are often unreasonable, illogical and self-centered;
. H7 p5 L4 q+ @1 r5 V( d% ?8 p! l6 P
8 Y" Y Y' W0 y" X Forgive them anyway.
, _" K* n! U x+ h
2 {/ z% }! O7 E- k3 h 人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的
/ ?# S- H6 L% f" m5 w 6 @3 J; F. Z/ P$ a/ ?6 [8 O3 }
不管怎样,你要原谅他们
5 O' C' T/ X! U/ C3 s ' \, D+ G! _% L# `4 H' P3 |; W4 x, r m
If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;
I+ T7 I: u) w" N* D# C& l) q2 Z' k % Z" x0 J @6 I. X
Be kind anyway./ Q0 T) y7 h6 O2 l/ |+ R4 X% m8 \
( D2 l) p: }5 b1 l0 c8 ` 即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良
0 w+ `, R* g: ?+ a1 v9 b
, ]3 ]9 t4 U0 M% A 不管怎样,你还是要友善) q9 j* u0 Q. d6 t
" W5 Q6 j& m$ Z If you are successful, you will win some false friends
& |" Y' S2 s- l x. n" o ~
" O9 s7 e5 z% m( H4 E" s8 ~! s And some true enemies;
/ i; b6 w9 Q5 S# u6 A [: e k - z# c; o" w; }. V& V
Succeed anyway.; C0 Q2 Z; l$ d
$ w6 N, ^8 G3 ` 当你功成名就,你会有一些虚假的朋友# v) H7 H0 ~ b% O; B9 O
: e) I2 P. L' r7 j; g 和一些真实的敌人
' N" N+ f: \) H! Z 0 C6 T7 a1 p9 Z, O* V% z. q
不管怎样,你还是要取得成功, N4 Y! H v/ u0 C- d
5 H" H% ?' s" |/ `/ G; {: ` What you spend years building,) C8 [2 F1 Y U+ y, w
7 W6 F$ R; N6 y Someone could destroy overnight;
5 o" g( M( f' Y
, k% t+ C/ `& D; n" x0 T) n, K Build anyway.3 g5 \$ O+ z1 |0 o
' f( o& Y" E+ R" Q. F( S/ i9 j. L" r
你多年来营造的东西! e# C0 J9 b4 h6 g& B1 E% p
5 Z/ s; W7 d& w, A 有人在一夜之间把它摧毁
9 y1 Y2 {% j) q3 p4 ~ * |0 O3 p7 Y! z% w
不管怎样,你还是要去营造9 j& d' p7 S$ t* B: t1 X4 G
( q4 ?4 n. [: M6 v/ k& ?; i) z
If you find serenity and happiness, they may be jealous;
' R4 ^6 S3 U% _, `. M2 L ; \9 }6 O7 `$ ~
Be happy anyway.
i* T8 s$ {3 E# W
" k: F- v" s! m: V% z; S 如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你4 K4 b/ F7 g2 G* R0 h# j
" V6 p: u5 X. X# o6 U5 M
不管怎样,你还是要快乐
/ ?/ h) h: T5 R ; y4 {. ]* D- Z" B
The good you do today, people will often forget tomorrow;
( _0 S$ k x8 u% c8 \+ ~7 A 1 K1 w( D0 p1 ?; U6 L2 w% C
Be good anyway.9 a e8 y' h, I9 J2 M5 S
3 d( j( }+ v m+ ~1 ~2 p
你今天做的善事,人们往往明天就会忘记2 m$ ]! z; f0 |9 P3 C8 e
( s# `4 R! ]6 g/ U5 Y% E: Z; m
不管怎样,你还是要做善事
a$ c. R0 S2 ^5 v Q6 E ) ^4 ~& o8 m: t9 [! e2 j0 R& c
Give the world the best you have, {, G! w* ^2 {. x
; n1 a% `, {. ]* m/ P' ?
And it may never be enough;, Q7 E/ T+ }0 B& i$ w0 s; |
1 v- g( ?1 c- J
Give the world the best you have anyway.7 Z; V: w4 _. ~: b0 B
5 G' a8 t3 a8 u ]7 G. P& [4 H8 e
即使把你最好的东西给了这个世界* D' @6 v$ V; k9 j+ U7 Z
5 \& Z! |& G9 H+ f6 m6 S2 S
也许这些东西永远都不够
/ Y) r7 y5 y& `4 k W 3 A( _) Y7 {( V3 Q- _) _
不管怎样,把你最好的东西给这个世界 8 N) }5 ~$ U( y6 Q' ^" o
# o! O! r V2 M
7 L L9 B; Y- g2 I2 r1 r# l
1 L( E# A) k- p# Z1 a. k2009年10月4日,诺贝尔基金会评选“1979年和平奖得主特蕾莎修女”为诺贝尔奖百余年历史上最受尊崇的3位获奖者之一
$ q3 I/ G9 i! J2 M6 p 小故事 有一天,德蕾莎要到巴丹医院商量工作,在靠近车站的广场旁发现了一位老妇人,倒在路上,像是死了一般。德蕾莎蹲下来仔细一看:破布裹着脚,爬满了蚂蚁, 头上好像被老鼠咬了一个洞,残留着血迹,伤口周围满是苍蝇和蛆虫。她赶紧替老妇人测量呼吸及脉搏,似乎还有一口气,她为好赶走苍蝇,驱走蚂蚁,擦去血迹和蛆虫。德蕾莎心想,如果任她躺在那里,必死无疑。于是她暂时放弃了去巴丹的行动,请人帮忙把老妇人送到附近的医院。医院开始时对这个没有家属的老妇人不予理会,但医师在德蕾莎的再三恳求下,便替老妇人医理,然后对德蕾莎说:‘必须暂时住院,等脱离危险期后,再需找个地方静养。’德蕾莎把病人托给医院后,立即到市公所保健所,希望能提供一个让贫困病人休养的埸所。市公所保健所的所长是位热心的人他仔细听完德蕾莎的请求后,便带她来到加尔各答一座有名的卡里寺院,答应将寺庙后面信徒朝拜后的一处地方免费提供给他使用。他们一开始受到印度教区婆罗门的强烈反对,理由是德蕾莎修女不是印度人,然而德蕾莎修女不畏反对,依然在街头抢救许多临危的病患到收容所来替他们清洗,给他们休息的地方,其中也包括印度教的僧侣,此举感动了许多的印度人,于是反对声浪就渐渐的平息了。 自从找到这个落脚点后,不到一天的时间,修女们就将三十多个最贫困痛苦的人安顿了下来。其中有个老人,在搬来的那天傍晚即断了气,临死前,他拉着德蕾莎的手,用孟加拉语低声地说:‘我一生活得像条狗,而我现在死得像个人,谢谢了。+ x9 G, ]6 r0 ~
|