If you are honest and frank, people may cheat you;
! g+ F' T+ L* h2 W8 I, j ; c- w5 v+ ^. P5 [. r. U
Be honest and frank anyway.
! [, u; Q' L" V% |9 c5 D' G
6 k$ q8 P O% K; k 即使你是诚实的和率直的,人们可能还是会欺骗你7 `) p' u) c+ p$ u
; e) T; ?2 k# i2 B. I! [) p
不管怎样,你还是要诚实和率直4 L6 Z2 O8 @. W P- Y. g, I
8 E6 Y" Y9 q2 }* c; q
People are often unreasonable, illogical and self-centered;
" |1 A& c% q# n9 R4 W) h: b
- i" {6 D+ l0 Y: ^' R; L: b: |! J Forgive them anyway.
& _; ]) T& e6 B$ D4 R' q; r A. f 4 n9 ~# e0 p# K; @ y6 g$ @
人们经常是不讲道理的、没有逻辑的和以自我为中心的
2 D' ^9 I: u: |2 ]1 h * U- u, X9 R' j9 f! V
不管怎样,你要原谅他们- i. t9 `# m1 G) G8 f6 R
+ i; Z: Z* U. X% d6 E5 v6 Q If you are kind, people may accuse you of selfish, ulterior motives;( X/ L8 ^# H ~$ O" U
( x, P3 E. ]3 Q: j/ a$ _ Q, q Be kind anyway.) d( Y. \, h d: q, `, A6 y
, N/ \# N2 W3 p6 R. G. u# Y2 p9 z
即使你是友善的,人们可能还是会说你自私和动机不良
( r+ C2 ?0 v% S0 t0 D3 w5 _* C , C! J) `4 z( h, q6 I! Q
不管怎样,你还是要友善
: ]6 b" s6 F4 Z% g6 z
0 U* x! ^/ | X+ c If you are successful, you will win some false friends5 ]" S( v7 m- Z. S! _& N
, [6 r. T9 i' h! Q& O6 o2 B: J- c
And some true enemies;
, g0 _" }4 O2 U1 y / c+ X: X, r% W+ H+ c
Succeed anyway.
% f. R- G* n7 ~) | y8 Z/ s& `3 C
+ K# z( {3 h2 b7 l, C! K1 t 当你功成名就,你会有一些虚假的朋友9 e2 A" \* r6 c/ S, G
; z# N( u/ W4 a 和一些真实的敌人
6 e9 r( g; i$ b2 Q. Y
' F. m$ h3 R4 n& F4 k9 M 不管怎样,你还是要取得成功( K& q- S. Z% T. H( g; d
( U+ b: J. p7 Z M( T: g. r. G
What you spend years building,: J" [! `9 O3 N! G+ V) x
0 l5 r e% \" p
Someone could destroy overnight;
5 j! T" O: Z$ b% g1 X r ' _8 o* D# ~0 {
Build anyway.
9 [0 k6 R$ X# `6 L! y9 e & Y4 _. @, f6 C
你多年来营造的东西
2 Z- I/ k/ l/ b' p4 x ) a6 e; l5 r# M+ W1 `
有人在一夜之间把它摧毁+ g6 |+ |, l9 ~% I
% T" z# t" R" O9 d; K" L2 R 不管怎样,你还是要去营造0 l& k8 Y3 B6 J9 e* d. ~
! v9 _* l4 k) \3 Y; c1 d
If you find serenity and happiness, they may be jealous;6 ^0 Z- z, H; x, B- B; p+ K
- _/ D8 k# z! w; T0 z. A6 J. i Be happy anyway.( K9 p/ R- ]; w1 C
* J3 m# x( r! S6 P4 m 如果你找到了平静和幸福,他们可能会嫉妒你, q6 L% ?9 S& D3 }+ f
" C0 u8 ?+ e! k8 D$ v
不管怎样,你还是要快乐 o O$ j$ G9 o5 e9 U# g/ e, A
4 x, ~0 ]+ ]$ _" @' c The good you do today, people will often forget tomorrow;# F% G m8 Q: \' Y( P2 m( `& C
" B& N2 n! K, @0 V Be good anyway.
( b( }1 [ @& |2 R X
) D4 [' o$ ^. [! G; ^& t3 ` 你今天做的善事,人们往往明天就会忘记 S7 n, F+ O p4 j
/ O) ^& f; p* H- C2 t& p0 v8 {
不管怎样,你还是要做善事
5 e1 p; P' _* f & ?) f, x- K2 w1 f c
Give the world the best you have,; v4 p6 d! p# c& z( T* ]% w6 \
4 g3 B% n, J, s6 z- M' l" ]1 l' M And it may never be enough;" v" u4 x0 b% {% ], ?
x: I: m. S$ m$ n
Give the world the best you have anyway.) U2 c" G4 @2 R/ E, N& U
, c. i! N1 V0 I& |0 E G 即使把你最好的东西给了这个世界
5 I7 K, s: M. R6 P
8 r2 b1 p1 ^' B+ w 也许这些东西永远都不够5 D; p8 ]/ k3 _6 u
) P# B" H) _( r4 k% l9 W, I
不管怎样,把你最好的东西给这个世界
0 e4 N2 v, f0 g2 |, o/ M+ S! N9 f
/ v" ]) L7 a7 @; K# X+ m E& ^' w! a* X- k
T+ ^6 _$ O! ]% y
2009年10月4日,诺贝尔基金会评选“1979年和平奖得主特蕾莎修女”为诺贝尔奖百余年历史上最受尊崇的3位获奖者之一 z! i* E9 E- B
小故事 有一天,德蕾莎要到巴丹医院商量工作,在靠近车站的广场旁发现了一位老妇人,倒在路上,像是死了一般。德蕾莎蹲下来仔细一看:破布裹着脚,爬满了蚂蚁, 头上好像被老鼠咬了一个洞,残留着血迹,伤口周围满是苍蝇和蛆虫。她赶紧替老妇人测量呼吸及脉搏,似乎还有一口气,她为好赶走苍蝇,驱走蚂蚁,擦去血迹和蛆虫。德蕾莎心想,如果任她躺在那里,必死无疑。于是她暂时放弃了去巴丹的行动,请人帮忙把老妇人送到附近的医院。医院开始时对这个没有家属的老妇人不予理会,但医师在德蕾莎的再三恳求下,便替老妇人医理,然后对德蕾莎说:‘必须暂时住院,等脱离危险期后,再需找个地方静养。’德蕾莎把病人托给医院后,立即到市公所保健所,希望能提供一个让贫困病人休养的埸所。市公所保健所的所长是位热心的人他仔细听完德蕾莎的请求后,便带她来到加尔各答一座有名的卡里寺院,答应将寺庙后面信徒朝拜后的一处地方免费提供给他使用。他们一开始受到印度教区婆罗门的强烈反对,理由是德蕾莎修女不是印度人,然而德蕾莎修女不畏反对,依然在街头抢救许多临危的病患到收容所来替他们清洗,给他们休息的地方,其中也包括印度教的僧侣,此举感动了许多的印度人,于是反对声浪就渐渐的平息了。 自从找到这个落脚点后,不到一天的时间,修女们就将三十多个最贫困痛苦的人安顿了下来。其中有个老人,在搬来的那天傍晚即断了气,临死前,他拉着德蕾莎的手,用孟加拉语低声地说:‘我一生活得像条狗,而我现在死得像个人,谢谢了。
5 H9 ^8 L( V/ b8 w+ n" l |